루카 18,1-8 연중 제32주간 토요일

나의 기도는 어떤 기도인가 하고 생각해 봅니다.
어려움을 마법처럼
뿅!
사라지게 해 달라는
기도를 드리고 있지는 않은지.
어려움 앞에서
낙심하거나
실망하지 않고
이를 통해 더 큰 차원으로
나를 이끌어가시는
하느님의 섭리하심을
깨달을 수 있도록…
힘들고 어려운 순간에도
언제나 늘 쏟아지고 있는
그 분의 은총과 사랑을
알아볼 수 있도록…
끊임없는 간절함으로 고백하는
주님을 향한 나의 믿음은
조금씩
조금씩
그리고 천천히 모여
바위같은 어려움도
가르고 관통하여
마침내 그 분 앞에서
“예, 여기 있습니다.”
하고 대답할 수 있는
진실한 기도가 될 것입니다.
-고 마리 마르타 수녀
+ 루카 18,1-8
그때에 1 예수님께서는 낙심하지 말고 끊임없이 기도해야 한다는 뜻으로 제자들에게 비유를 말씀하셨다.
2 “어떤 고을에 하느님도 두려워하지 않고 사람도 대수롭지 않게 여기는 한 재판관이 있었다. 3 또 그 고을에는 과부가 한 사람 있었는데 그는 줄곧 그 재판관에게 가서, ‘저와 저의 적대자 사이에 올바른 판결을 내려 주십시오.’ 하고 졸랐다.
4 재판관은 한동안 들어주려고 하지 않다가 마침내 속으로 말하였다. ‘나는 하느님도 두려워하지 않고 사람도 대수롭지 않게 여기지만, 5 저 과부가 나를 이토록 귀찮게 하니 그에게는 올바른 판결을 내려 주어야겠다. 그렇게 하지 않으면 끝까지 찾아와서 나를 괴롭힐 것이다.’”
6 주님께서 다시 이르셨다. “이 불의한 재판관이 하는 말을 새겨들어라. 7 하느님께서 당신께 선택된 이들이 밤낮으로 부르짖는데 그들에게 올바른 판결을 내려 주지 않으신 채, 그들을 두고 미적거리시겠느냐?
8 내가 너희에게 말한다. 하느님께서는 그들에게 지체 없이 올바른 판결을 내려 주실 것이다. 그러나 사람의 아들이 올 때에 이 세상에서 믿음을 찾아볼 수 있겠느냐?”
Gospel, Luke 18:1-8
1 Then he told them a parable about the need to pray continually and never lose heart.
2 ‘There was a judge in a certain town,’ he said, ‘who had neither fear of God nor respect for anyone.
3 In the same town there was also a widow who kept on coming to him and saying, “I want justice from you against my enemy!”
4 For a long time he refused, but at last he said to himself, “Even though I have neither fear of God nor respect for any human person,
5 I must give this widow her just rights since she keeps pestering me, or she will come and slap me in the face.” ‘
6 And the Lord said, ‘You notice what the unjust judge has to say?
7 Now, will not God see justice done to his elect if they keep calling to him day and night even though he still delays to help them?
8 I promise you, he will see justice done to them, and done speedily. But when the Son of man comes, will he find any faith on earth”
댓글을 남겨주세요
Want to join the discussion?Feel free to contribute!